在译言上看到一篇叫《为什么人们管猪叫猪,照着事物的本相》的文章,不是很理解,作者的意思。里面用奥威尔作例子,还提到了他的《动物庄园》的出版经历,我也看不出这对于表达作者的观点有何意义。
写这一篇的目的是我昨天还看到一条消息:宫奇俊要拍《动物庄园》。消息我没有去证实,我想像不出那会是部什么样的电影,我觉得如果真的拍的话很难成功。不过我还是会看一下。听说以前也有过一部改编自《动物庄园》的动画片,当时在网上没有找到,只在verycd上找到它的英文mp3,这对我来说是没有用的。
等着看吧
2008-12-05
《动物庄园》
標籤:
误解的偏见
相關文章:
- 中国人民解放军占领巴黎 - 2012-03-16
- 终于读了《夏洛的网》 - 2012-03-10
- 方舟子和张鸣的对话 - 2012-03-09
- 《黑镜》观后感(无剧透) - 2012-03-02
- 世界 - 2012-01-20
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
留言须知:
0. 你有權保持沉默,但你所說的將作為此BLOG有人訪問的證據。
1. 支持的HTML標籤:<a href="" title=""> <b> <em> <i> <strong>。
2. 留言留名,不然易被无视。(在“评论”中选择“名称/网址”,网址可以不填)。
3. 原則上我不删除留言,除非那則留言侮辱到你。